The representations of linguistic duality by the federal government during the Confederation’s important anniversaries reveal both the cultural and linguistic context of the time as well as its abstract constitutional principles. What can we learn about the parts played by the French and English languages during Canada’s anniversary celebrations, from 1897 to the 150th?
What can we learn about Canada from the performances commemorating its foundation? What do they tell us about Kanata? What do their topics, roles, actors, costumes and staging reveal about Aboriginal-White relations?
- Journal Portrait
Since its creation, the Journal has pursued one objective: to publish the best original research presented at the annual meeting of the CHA and submitted to the editorial committee. Following initial revision by the editorial committee, the articles are subjected to peer review. The Journal publishes articles in French and in English, covering all areas and all methods of research in history.
TOPIA provides a venue for critical research in cultural studies in Canada and beyond. The journal publishes original research and theoretical essays on culture that are accessible to a wide readership in the humanities and social sciences, along with critical clusters, offerings, and book reviews. The contents are available in an open access format 24 months after the issue is published.
Since 1949, Revue d'histoire de l'Amérique française is devoted to the history of Quebec, French Canada and French North America. Its mission includes the study of relations with other population groups and presentation of comparative works. The journal also welcomes methodological and theoretical reflections on modern-era history and contemporary phenomena.
Inter is a Québec-based journal of international renown that encourages artists to speak about art. It focuses on artist groups of all kinds as well as on mutant forms of contemporary art: poetry, installation, performance, new media, dance, architecture, postal art, etc.
Meta deals with all aspects of translation and interpretation: translation studies (theories of translation), teaching translation, interpretation research, stylistics, comparative terminological studies, computer-assisted translation (machine translation), documentation, etc. While aimed particularly at translators, interpreters and terminologists, the publication addresses everyone interested in language phenomena.
Bulletin d’histoire politique is a quarterly journal that presents thematic issues on various facets of Québec’s history and politics, such as art, science, memory, war, ideologies, etc. The journal also has an off-topic section and features debates on hot topics concerning current issues.